För vissa ord och fraser har vi även skrivit ut uttalet. Det är bokstäverna med tonböjningar ovan.
Kinaportalen.se (Sinovum Media)
Veckodagarna
星期一 Måndag
星期二 Tisdag
星期三 Onsdag
星期四 Torsdag
星期五 Fredag
星期六 Lördag
星期天 Söndag
今天是星期几 – Jīntiān shì
xīngqījǐ- Vilken veckodag är det idag?
Räkneorden
1. 一
2. 二(两)
3. 三
4. 四
5. 五
6. 六
7. 七
8. 八
9. 九
10. 十
11. 十一
12.十二
13.十三
14.十四
15.十五
16.十六
17.十七
18.十八
19.十九
20.二十
Månaderna
一月Januari
二月Februari
三月Mars
四月April
五月Maj
六月Juni
七月Juli
八月Augusti
九月September
十月Oktober
十一月November
十二月December
今天是几月几号 – Jīntiān shì
jǐyuèjǐhaò–
Vilket datum är det idag?
Klockan
一点 - yīdiǎn - Klockan 1/13
两点 - liǎngdiǎn - Klockan 2
三点 - sāndiǎn - Klockan 3
四点 - sìdiǎn
五点 - wǔdiǎn
六点 - liùdiǎn
七点 - qīdiǎn
八点 - bādiǎn
九点 - jiǔdiǎn
十点 - shīdiǎn
十一点 - shīyidiǎn
十二点 - shīèrdiǎn – Klockan 12/00
两点钟 - liǎngdiǎnzhōng
– Klockan 2
两点零五分 - liǎngdiǎngchàwǔfēn – Klockan 5 i 2
两点十分 - liǎngdiǎnshīfēn – Klockan 10 över 2
两点十五分(两点一刻) - liǎngdiǎnyíkè – Klockan kvart över 2
两点半liǎngdiǎnbàn
– Klockan halv 3
三点四十五分(三点差一刻) - sāndiǎnchàyíkè – Klockan kvart i 3
三点差十分 - sāndiǎnchàshīfēn – Klockan 10 i 3
三点差五分 - sāndiǎnchàwǔfēn – Klockan 5 i 3
现在是几点– Vad är
klockan nu?
På flygplatsen
机场问讯处– Flygplatsens informationsdisk
航班出港信息 – Info
om utgående flighter
航班到达信息 – Info om anländande flighter
机场班车 -
Flygbussen
外币兑换处 -
Växlingskontor
行李寄存处 - Baggagedeponering
I taxin
请开车去机场 –
Vänligen kör mig till flygplatsen
请关掉收音机 - Vänligen stäng av
radion
请开空调 –
Vänligen sätt på AC:n
请不要打手机 – Var
snäll och prata inte i mobilen
请不要吸烟 –
Snälla rök inte
请给我发票 – Kan
jag få ett kvitto tack
请开慢一点 –
Snälla, kör lite långsammare
På restaurangen
请给我菜单 – Kan
vi få notan tack
有没有刀和叉 – Har
ni möjligtvis kniv och gaffel?
我要……………..Jag
skulle vilja ha
一瓶啤酒- En flaska öl
一杯红酒– Ett glad rött vin
一杯果汁- Ett glas juice
水- Vatten
有没有青蛙肉– Har ni kött av groda/padda?
有没有鱼– Har in fisk?
我不吃肉,吃素– Jag är vegetarian
很好吃– Jättegott
不好吃– Inte gott
面条– Nudlar
米饭– Ris
水饺– Dumplingar
请买单– Jag vill betala
请给我发票– Jag vill ha ett kvitto
Frukter
苹果– äpple
香蕉 - Banan
梨– Päron
西瓜– vattenmelon
葡萄– Vindruvor
弥猴桃 - Kiwi
橘子 - Clementiner
草莓 - Jordgubbar
Familj
爸爸 Pappa
妈妈 Mamma
爷爷 Farfar
奶奶 Farmor
叔叔 Farbror (yngre än pappa)
婶婶 Farbrors fru
姑妈 Faster
姑父 Fasters man
舅舅 Morbror
舅妈 Morbrors
fru
姨父 Mosters man
姨妈 Moster
外公 Morfar
外婆 Mormor
哥哥 Storebror
姐姐
Storasyster
弟弟 Lillerbror
妹妹
Lillasyster
表哥Manlig äldre kusin på mammas sida
表姐Kvinnlig äldre kusin på mammas sida
表弟 Manlig
yngre kusin på mammas sida
表妹 Kvinnlig
yngre kusin på mammas sida
外孙 Dotters
son
外孙女 Dotters dotter
孙子 Sonson
孙女 Sondotter
Kineserna har väldigt många distinktioner vad gäller släktskap, vi har här endast tagit med ett urval.
Kom också ihåg att kineser ofta kallar sina kusiner för "bror" eller "syster".